Skip to main content

وَذَرُوْا ظَاهِرَ الْاِثْمِ وَبَاطِنَهٗ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَكْسِبُوْنَ الْاِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوْا يَقْتَرِفُوْنَ   ( الأنعام: ١٢٠ )

Forsake
وَذَرُوا۟
এবং তোমরা বর্জন করো
open
ظَٰهِرَ
প্রকাশ্য
[the] sins
ٱلْإِثْمِ
পাপের কাজ
and the secret
وَبَاطِنَهُۥٓۚ
এবং গোপন তার(কাজও)
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
earn
يَكْسِبُونَ
উপার্জন করে
[the] sin
ٱلْإِثْمَ
পাপ
they will be recompensed
سَيُجْزَوْنَ
অচিরেই তাদের প্রতিদান দেয়া হবে
for what
بِمَا
বিনিময়ে যা
they used to
كَانُوا۟
তারা ছিলো
commit
يَقْتَرِفُونَ
তারা কুকর্ম করতে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা প্রকাশ্য ও গোপন পাপ বর্জন কর, যারা পাপ অর্জন করে তারা তাদের অর্জনের যথোচিত প্রতিফল পাবে।

English Sahih:

And leave [i.e., desist from] what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা প্রকাশ্য এবং গোপন পাপ বর্জন কর। যারা পাপ করে, তাদের পাপের সমুচিত শাস্তি তাদেরকে দেওয়া হবে।