Skip to main content

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ  ( الحاقة: ٢٥ )

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
আর
man
مَنْ
(him) who
যাকে
ūtiya
أُوتِىَ
is given
দেয়া হবে
kitābahu
كِتَٰبَهُۥ
his record
তার আমলনামা
bishimālihi
بِشِمَالِهِۦ
in his left hand
তার বাম হাতে
fayaqūlu
فَيَقُولُ
will say
অতঃপর সে বলবে
yālaytanī
يَٰلَيْتَنِى
"O! I wish
"আমার আফসোস
lam
لَمْ
not
না (যদি)
ūta
أُوتَ
I had been given
দেয়া হত
kitābiyah
كِتَٰبِيَهْ
my record
আমার আমলনামা

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah (al-Ḥāq̈q̈ah ৬৯:২৫)

English Sahih:

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record (Al-Haqqah [69] : 25)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু যার ‘আমালনামা বাম হাতে দেয়া হবে সে বলবে, ‘হায়! আমাকে যদি আমার ‘আমালনামা না দেয়া হত, (আল হাক্বক্বাহ [৬৯] : ২৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু যার আমলনামা তার বাম হাতে দেওয়া হবে, সে বলবে, ‘হায়! আমাকে যদি দেওয়াই না হত আমার আমলনামা। [১]

[১] কেননা, আমল-নামা বাম হাতে পাওয়াই হবে দুর্ভাগ্যের লক্ষণ।