فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ ( الحاقة: ٣٥ )
falaysa
فَلَيْسَ
So not
অতএব নাই
lahu
لَهُ
for him
তার জন্য
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
আজ
hāhunā
هَٰهُنَا
here
এখানে
ḥamīmun
حَمِيمٌ
any devoted friend
কোন অন্তরঙ্গ বন্ধু,
Falaysa lahul yawma haahunaa hameem (al-Ḥāq̈q̈ah ৬৯:৩৫)
English Sahih:
So there is not for him here this Day any devoted friend (Al-Haqqah [69] : 35)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই আজ এখানে তার কোন বন্ধু নেই, (আল হাক্বক্বাহ [৬৯] : ৩৫)