اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ اَمِيْنٌ ( الأعراف: ٦٨ )
uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
আমি তোমাদেরকে পৌঁছাই
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
Messages
রিসালাত (বাণী)সমূহ
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
আমার রবের
wa-anā
وَأَنَا۠
and I am
এবং আমি
lakum
لَكُمْ
to you
তোমাদের জন্যে
nāṣiḥun
نَاصِحٌ
an adviser -
হিতাকাঙ্খী
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
বিশ্বস্ত
Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ana lakum naasihun ameen (al-ʾAʿrāf ৭:৬৮)
English Sahih:
I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. (Al-A'raf [7] : 68)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
‘আমি তোমাদের কাছে আমার প্রতিপালকের বাণী পৌঁছে দিচ্ছি, আর আমি তোমাদের বিশ্বস্ত কল্যাণকামী। (আল আ'রাফ [৭] : ৬৮)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি আমার প্রতিপালকের বাণী তোমাদের নিকট পৌঁছে দিচ্ছি এবং আমি তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত হিতাকাঙ্ক্ষী (উপদেষ্টা)।