Skip to main content

وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ   ( نوح: ٧ )

wa-innī
وَإِنِّى
And indeed I
এবং আমি নিশ্চয়
kullamā
كُلَّمَا
every time
যখনই
daʿawtuhum
دَعَوْتُهُمْ
I invited them
তাদের আমি দেকেছি
litaghfira
لِتَغْفِرَ
that You may forgive
যাতে তুমি মাফ কর
lahum
لَهُمْ
them
তাদেরকে
jaʿalū
جَعَلُوٓا۟
they put
তারা রেখেছিল
aṣābiʿahum
أَصَٰبِعَهُمْ
their fingers
তাদের আংগুলগুলোকে
فِىٓ
in
মধ্যে
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
their ears
তাদের কানগুলোর
wa-is'taghshaw
وَٱسْتَغْشَوْا۟
and covered themselves
ও তারা ঢেকেছে
thiyābahum
ثِيَابَهُمْ
(with) their garments
তাদের কাপড় (দ্বারা)
wa-aṣarrū
وَأَصَرُّوا۟
and persisted
ও অনমনীয় হয়েছে
wa-is'takbarū
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
and were arrogant
এবং অহংকার করেছে
is'tik'bāran
ٱسْتِكْبَارًا
(with) pride
বড়ই অহংকার

Wa inee kullamaa da'awtuhum litaghfira lahum ja'alooo asaabi'ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa (Nūḥ ৭১:৭)

English Sahih:

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance. (Nuh [71] : 7)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি যখনই তাদেরকে ডাকি যেন তুমি তাদেরকে ক্ষমা করে দাও, তখনই তারা তাদের কানে আঙ্গুল ডুকিয়ে দিয়েছে, কাপড়ে মুখ ঢেকে নিয়েছে, জিদ করেছে আর খুব বেশি অহঙ্কার করেছে। (নূহ [৭১] : ৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি যখনই তাদেরকে আহবান করি, যাতে তুমি তাদেরকে ক্ষমা কর,[১] তখনই তারা কানে আঙ্গুল দেয়,[২] নিজেদেরকে কাপড় দিয়ে ঢেকে নেয়[৩] ও জিদ করতে থাকে[৪] এবং অতিশয় ঔদ্ধত্য প্রকাশ করে। [৫]

[১] অর্থাৎ, ঈমান এবং আনুগত্যের প্রতি আহবান করি, যা ক্ষমা লাভের কারণ।

[২] যাতে আমার আওয়াজ শুনতে না পায়।

[৩] যাতে আমার চেহারা দেখতে না পায়। অথবা নিজেদের মাথার উপর কাপড় রেখে নেয়, যাতে আমার কথা-বার্তা শুনতে না পায়। এটা হল তাদের পক্ষ থেকে কঠোর শত্রুতা এবং ওয়ায-নসীহতের প্রতি অমনোযোগিতার বহিঃপ্রকাশ। কেউ কেউ বলেন, নিজেদেরকে কাপড়ে ঢেকে নেওয়ার উদ্দেশ্য ছিল, যাতে পয়গম্বর তাদেরকে চিনতে না পারেন এবং তাদেরকে তাঁর দাওয়াত কবুল করতে বাধ্য না করেন।

[৪] অর্থাৎ, কুফরীতে অবিচল থাকে। তা হতে ফিরে আসে না এবং তওবা করে না।

[৫] সত্যকে গ্রহণ করার এবং নির্দেশ পালন করার ব্যাপারে তারা চরম অহংকার প্রদর্শন করে।