Skip to main content

اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًاۗ  ( المزمل: ٤ )

Or
أَوْ
অথবা
add
زِدْ
বাড়াও
to it
عَلَيْهِ
তার উপর
and recite
وَرَتِّلِ
এবং আবৃতি করো ধীরে ধীরে
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআন
(with) measured rhythmic recitation
تَرْتِيلًا
তারতিলসহ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অথবা তার চেয়ে বাড়াও, আর ধীরে ধীরে সুস্পষ্টভাবে কুরআন পাঠ কর।

English Sahih:

Or add to it, and recite the Quran with measured recitation.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অথবা তার চাইতে বেশী।[১] আর কুরআন আবৃত্তি কর ধীরে ধীরে, স্পষ্ট ও সুন্দরভাবে। [২]

[১] এটা قَلِيْلاَ এর পরিবর্ত স্বরূপ (বদল)। অর্থাৎ, এই কিয়াম যদি অর্ধরাত থেকে কিছু কম (এক-তৃতীয়াংশ) হয় অথবা কিছু বেশী (দুই-তৃতীয়াংশ) হয়, তাতে কোন দোষ নেই।

[২] সুতরাং বহু হাদীসে এসেছে যে, নবী (সাঃ) কুরআন পড়তেন ধীরে ধীরে, স্পষ্ট ও সুন্দরভাবে এবং তিনি তাঁর উম্মতকেও ধীরে ধীরে, স্পষ্ট ও সুন্দরভাবে থেমে থেমে কুরআন পড়া শিক্ষা দিতেন।