Skip to main content

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ  ( الفجر: ٢٠ )

watuḥibbūna
وَتُحِبُّونَ
And you love
এবং তোমরা ভালোবাস
l-māla
ٱلْمَالَ
wealth
ধনসম্পদ
ḥubban
حُبًّا
(with) love
ভালোবাসা
jamman
جَمًّا
exceeding
খুব বেশি

Wa tuhibboonal maala hubban jammaa (al-Fajr ৮৯:২০)

English Sahih:

And you love wealth with immense love. (Al-Fajr [89] : 20)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তোমরা ধনসম্পদকে অতিরিক্ত ভালবাস। (আল ফজর [৮৯] : ২০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তোমরা ধন-সম্পদকে অত্যধিক ভালোবেসে থাক। [১]

[১] جَمّا অর্থ হল كَثِيرًا অর্থাৎ, অত্যধিক।