Skip to main content

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ  ( الفجر: ٢١ )

Nay!
كَلَّآ
কখনও নয়
When
إِذَا
যখন
is leveled
دُكَّتِ
চূর্ণবিচূর্ণ করা হবে
the earth
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
pounded
دَكًّا
চূর্ণ
(and) crushed
دَكًّا
বিচূর্ণ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা মোটেই ঠিক নয়, যখন পৃথিবীকে চূর্ণ বিচূর্ণ করে বালি বানিয়ে দেয়া হবে,

English Sahih:

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

না এটা সঙ্গত নয়! [১] যখন পৃথিবীকে ভেঙ্গে পূর্ণ-বিচূর্ণ করা হবে।

[১] অথবা তোমাদের আমল এমন হওয়া উচিত নয় যেমন উল্লেখ হয়েছে। কেননা, এক সময় আসবে "যখন ------।"