اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ ( البلد: ٥ )
Does he think
أَيَحْسَبُ
মনে করে কি সে
has power
يَقْدِرَ
ক্ষমতাবান হবে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে কি মনে করে যে তার উপর কেউ ক্ষমতাবান নেই?
English Sahih:
Does he think that never will anyone overcome him?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে কি মনে করে যে, কখনো তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না? [১]
[১] অর্থাৎ, কেউ তাকে পাকড়াও করার শক্তি রাখে না।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে কি মনে করে যে, কখনো তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না?
3 Tafsir Bayaan Foundation
সে কি ধারণা করছে যে, কেউ কখনো তার উপর ক্ষমতাবান হবে না?
4 Muhiuddin Khan
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ?
5 Zohurul Hoque
সে কি ভাবে যে তার উপরে কেউ কোনো ক্ষমতা রাখতে পারে না?
- القرآن الكريم - البلد٩٠ :٥
Al-Balad 90:5