Skip to main content

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ  ( البلد: ٥ )

Does he think
أَيَحْسَبُ
Неужели он думает,
that
أَن
что
not
لَّن
никогда не
has power
يَقْدِرَ
справится
over him
عَلَيْهِ
с ним
anyone?
أَحَدٌ
никто?

'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun. (al-Balad 90:5)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели он полагает, что никто не справится с ним?

English Sahih:

Does he think that never will anyone overcome him? ([90] Al-Balad : 5)

1 Abu Adel

Неужели он [человек] думает, что его никто не переможет [что он останется безнаказанным за свои плохие поступки]?