Skip to main content

সূরা আদ্ব-দ্বোহা শ্লোক 3

مَا
না
وَدَّعَكَ
তোমাকে ত্যাগ করেছেন
رَبُّكَ
তোমার রব
وَمَا
আর না
قَلَىٰ
অসন্তুষ্ট হয়েছেন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তোমার প্রতিপালক তোমাকে কক্ষনো পরিত্যাগ করেননি, আর তিনি অসন্তুষ্টও নন।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমার প্রতিপালক তোমাকে পরিত্যাগ করেননি এবং তোমার প্রতি বিরূপও হননি। [১]

[১] যেমন কাফেররা মনে করছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আপনার রব আপনাকে পরিত্যাগ করেন নি [১] এবং শক্ৰতাও করেন নি।

[১] এ অনুবাদটি অনেক মুফাসসির করেছেন। [মুয়াসসার, জালালাইন] এখানে ودع এর আরেকটি অর্থ হতে পারে, আর তা হলো, বিদায় দেয়া। [ফাতহুল কাদীর, আদ্ওয়াউল বায়ান]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তোমার রব তোমাকে পরিত্যাগ করেননি এবং অসন্তুষ্টও হননি।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আপনার পালনকর্তা আপনাকে ত্যাগ করেনি এবং আপনার প্রতি বিরূপও হননি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তোমার প্রভু তোমাকে পরিত্যাগ করেন নি, এবং তিনি অসন্তষ্টও নন।