Skip to main content

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ  ( العلق: ٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
ilā
إِلَىٰ
to
কাছে
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
তোমার রবের
l-ruj'ʿā
ٱلرُّجْعَىٰٓ
(is) the return
প্রত্যাবর্তন হবে

Innna ilaa rabbikar ruj'aa (al-ʿAlaq̈ ৯৬:৮)

English Sahih:

Indeed, to your Lord is the return. (Al-'Alaq [96] : 8)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে। (আলাক [৯৬] : ৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুনিশ্চিতভাবে তোমার প্রতিপালকের দিকেই প্রত্যাবর্তন।