Skip to main content

سَلٰمٌ ۛهِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ࣖ  ( القدر: ٥ )

Peace
سَلَٰمٌ
শান্তির
it (is)
هِىَ
সেই (রাত)
until
حَتَّىٰ
পর্যন্ত
(the) emergence
مَطْلَعِ
উদয়
(of) the dawn
ٱلْفَجْرِ
ঊষার

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(এ রাতে বিরাজ করে) শান্তি আর শান্তি- ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত।

English Sahih:

Peace it is until the emergence of dawn.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

শান্তিময়[১] সেই রাত্রি ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত।

[১] অর্থাৎ এতে কোন প্রকার অমঙ্গল নেই। অথবা এই অর্থে 'শান্তিময়' যে, মু'মিন এই রাতে শয়তানের অনিষ্ট থেকে নিরাপদে থাকে। অথবা 'সালাম'-এর অর্থ প্রচলিত 'সালাম'ই। যেহেতু এ রাতে ফিরিশতাগণ ঈমানদার ব্যক্তিদেরকে সালাম পেশ করেন। কিংবা ফিরিশতাগণ আপোসে এক অপরকে সালাম দিয়ে থাকেন।

শবেকদর রাত্রের জন্য নবী (সাঃ) খাস দু'আ বলে দিয়েছেনঃ 'আল্লাহুম্মা ইন্নাকা আফুউবুন তুহিব্বুল আফ্ওয়া ফা'ফু আন্নী।' অর্থাৎ, হে আল্লাহ! নিশ্চয় তুমি ক্ষমাশীল, ক্ষমাকে পছন্দ কর। অতএব তুমি আমাকে ক্ষমা করে দাও। (তিরমিযী দা'ওয়াত পরিচ্ছেদ, ইবনে মাজাহ দু'আ অধ্যায়, দু'আ বিল্আফবে ওয়াল আফিইয়াহ পরিচ্ছেদ।)