Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
يَٰقَوْمِ
"O mein Volk,
أَرَهْطِىٓ
ist meine Familie
أَعَزُّ
angesehener
عَلَيْكُم
für euch
مِّنَ
als
ٱللَّهِ
Allah?
وَٱتَّخَذْتُمُوهُ
Und habt ihr ihn gelassen
وَرَآءَكُمْ
hinter euren
ظِهْرِيًّاۖ
Rücken?
إِنَّ
Wahrlich,
رَبِّى
mein Herr
بِمَا
(ist) über was
تَعْمَلُونَ
ihr macht
مُحِيطٌ
Allumfassend.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "O mein Volk, hat meine Sippschaft bei euch mehr Ansehen als Allah, und habt ihr Ihn hinter eurem Rücken gelassen? Gewiß, mein Herr umfaßt, was ihr tut.

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Meine Leute! Genießt etwa mein Stamm bei euch mehr Ansehen als ALLAH - und ihr stellt Ihn hinter euch?! Zweifelsohne, mein HERR ist allumfassend dessen, was ihr tut.

2 Adel Theodor Khoury

Er sagte; «O mein Volk, habt ihr vor meinem Anhang eher Respekt als vor Gott, und habt ihr Ihn hinter eurem Rücken zurückgelassen? Mein Herr umfaßt, was ihr tut.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte; "O mein Volk, ist mein Stamm bei euch geehrter als Allah? Und ihr nehmt Ihn nicht ernst. Doch wahrlich, mein Herr umfaßt alles, was ihr tut.