Skip to main content
وَإِذْ
Und als
تَأَذَّنَ
ankündigte
رَبُّكُمْ
euer Herr;
لَئِن
'Falls
شَكَرْتُمْ
ihr dankbar seid,
لَأَزِيدَنَّكُمْۖ
werde ich euch ganz gewiss vermehren,
وَلَئِن
aber falls
كَفَرْتُمْ
ihr undankbar seid,
إِنَّ
wahrlich,
عَذَابِى
meine Strafe
لَشَدِيدٌ
(ist) sicherlich streng.'"

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und als euer Herr ankündigte; ,Wenn ihr dankbar seid, werde Ich euch ganz gewiß noch mehr (Gunst) erweisen. Wenn ihr jedoch undankbar seid, dann ist meine Strafe fürwahr streng'."

1 Amir Zaidan

Und (erinnert euch daran), als euer HERR nachdrücklich ankündigen ließ; "Wenn ihr euch dankbar erweist, so werde ICH euch noch mehr geben. Doch wenn ihr Kufr betreibt, so ist Meine Peinigung gewiß qualvoll."

2 Adel Theodor Khoury

Und als euer Herr ankündigte; >Wenn ihr dankbar seid, werde Ich euch noch mehr Gnade erweisen. Und wenn ihr undankbar seid, so ist meine Pein hart. >»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und da kündigte euer Herr an; "Wenn ihr dankbar seid, so will Ich euch wahrlich mehr geben; seid ihr aber undankbar, dann ist Meine Strafe wahrlich streng."