Skip to main content
وَءَاتَيْنَٰهُ
Und wir gaben ihm
فِى
auf
ٱلدُّنْيَا
dieser Welt
حَسَنَةًۖ
Gutes
وَإِنَّهُۥ
und wahrlich, er
فِى
(ist) in
ٱلْءَاخِرَةِ
dem Jenseits
لَمِنَ
sicherlich von
ٱلصَّٰلِحِينَ
den Rechtschaffenen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben, und im Jenseits gehört er fürwahr zu den Rechtschaffenen.

1 Amir Zaidan

Und WIR ließen ihm im Diesseits Gutes zuteil werden und im Jenseits gehört er zweifelsohne zu den gottgefällig Guttuenden.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir haben ihm im Diesseits Gutes zukommen lassen. Und im Jenseits gehört er gewiß zu den Rechtschaffenen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir gewährten ihm Gutes in dieser Welt, und im Jenseits wird er sicherlich unter den Rechtschaffenen sein.