Skip to main content
وَقَالَ
Und sagte
ٱللَّهُ
Allah;
لَا
"Nicht
تَتَّخِذُوٓا۟
nehmt euch
إِلَٰهَيْنِ
Götter,
ٱثْنَيْنِۖ
zwei
إِنَّمَا
nur (ist)
هُوَ
er
إِلَٰهٌ
Gott.
وَٰحِدٌۖ
einer
فَإِيَّٰىَ
Vor mir allein
فَٱرْهَبُونِ
sollt ihr Ehrfurcht haben."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah hat gesagt; Nehmt euch nicht zwei Götter. Er ist nur ein Einziger Gott. Vor Mir (allein) sollt ihr Ehrfurcht haben.

1 Amir Zaidan

Und ALLAH sagte; "Nehmt euch nicht zwei Gottheiten! ER ist gewiß nur ein einziger Gott, so habt vor Mir alleine Ehrfurcht!"

2 Adel Theodor Khoury

Und Gott hat gesprochen; Nehmt euch nicht zwei Götter. Er ist nur ein einziger Gott. Vor Mir sollt ihr Ehrfurcht haben.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allah hat gesprochen; "Nehmet euch nicht zwei Götter. Er ist der Einzige Gott. So fürchtet Mich allein."