Skip to main content
وَمَنْ
Und wer
أَرَادَ
will
ٱلْءَاخِرَةَ
das Jenseits
وَسَعَىٰ
und sich bemüht
لَهَا
dafür
سَعْيَهَا
wie es ihm zusteht,
وَهُوَ
während er
مُؤْمِنٌ
(ist) ein Gläubiger,
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
dann diese
كَانَ
ist
سَعْيُهُم
ihre Bemühen
مَّشْكُورًا
gedankt.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wer das Jenseits will und sich darum bemüht, wie es ihm zusteht, wobei er gläubig ist, - denen wird für ihr Bemühen gedankt.

1 Amir Zaidan

Und wer das Jenseits will und sich dafür anstrengt mit der ihm (dem Jenseits) gebührenden Anstrengung und er dabei Mumin ist, diesen wird ihre Anstrengung reichlich belohnt.

2 Adel Theodor Khoury

Denen, die das Jenseits wollen und sich entsprechend darum bemühen, wobei sie gläubig sind, denen wird für ihr Mühen gedankt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn aber einer das Jenseits begehrt und es beharrlich erstrebt und gläubig ist - dessen Eifer wird mit Dank belohnt.