Skip to main content
يَٰبَنِىٓ
O Kinder
إِسْرَٰٓءِيلَ
Isra'ils,
ٱذْكُرُوا۟
gedenkt
نِعْمَتِىَ
meiner Gunst,
ٱلَّتِىٓ
welche
أَنْعَمْتُ
ich erwiesen habe
عَلَيْكُمْ
auf euch.
وَأَنِّى
Und dass ich
فَضَّلْتُكُمْ
euch bevorzugt habe
عَلَى
über
ٱلْعَٰلَمِينَ
die Weltenbewohner.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O Kinder Isra'ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe.

1 Amir Zaidan

Kinder Israils! Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährte, und daß ICH euch den Menschen gegenüber auszeichnete.

2 Adel Theodor Khoury

O ihr Kinder Israels, gedenket meiner Gnade, mit der Ich euch begnadet habe, und daß Ich euch vor den Weltenbewohnern bevorzugt habe.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch gewährt habe, und (denkt daran,) daß Ich euch den Vorrang vor den Völkern gegeben habe.