Skip to main content

فَاذْكُرُوْنِيْٓ اَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوْا لِيْ وَلَا تَكْفُرُوْنِ ࣖ   ( البقرة: ١٥٢ )

So remember Me
فَٱذْكُرُونِىٓ
So gedenkt mich,
I will remember you
أَذْكُرْكُمْ
so gedenke ich euch
and be grateful
وَٱشْكُرُوا۟
und seid dankbar
to Me
لِى
zu mir
and (do) not
وَلَا
und nicht
(be) ungrateful to Me
تَكْفُرُونِ
seid undankbar.

Fādhkurūnī 'Adhkurkum Wa Ashkurū Lī Wa Lā Takfurūnī. (al-Baq̈arah 2:152)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gedenkt Meiner, so gedenke Ich eurer. Seid Mir dankbar und seid nicht undankbar gegen Mich. ([2] al-Baqara (Die Kuh) : 152)

English Sahih:

So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me. ([2] Al-Baqarah : 152)

1 Amir Zaidan

Also gedenkt Meiner, bedenke ICH euch, erweist euch Mir gegenüber dankbar und betreibt Mir gegenüber keinen Kufr.