Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
وَإِذِ
Und als
ٱسْتَسْقَىٰ
bat um Wasser
مُوسَىٰ
Musa
لِقَوْمِهِۦ
für sein Volk,
فَقُلْنَا
da sagten wir;
ٱضْرِب
"Schlag
بِّعَصَاكَ
mit deinem Stock
ٱلْحَجَرَۖ
den Felsen!"
فَٱنفَجَرَتْ
Dann entsprangen
مِنْهُ
von ihm
ٱثْنَتَا عَشْرَةَ
zwölf
عَيْنًاۖ
Quellen.
قَدْ
Gewiss
عَلِمَ
wussten
كُلُّ
alle
أُنَاسٍ
Leute
مَّشْرَبَهُمْۖ
ihren Trinkplatz.
كُلُوا۟
"Eßt
وَٱشْرَبُوا۟
und trinkt
مِن
von
رِّزْقِ
(der) Versorgung
ٱللَّهِ
Allahs
وَلَا
und nicht
تَعْثَوْا۟
stiftet Verderben
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
مُفْسِدِينَ
unheilstiftend."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und als Musa für sein Volk um Wasser bat, da sagten Wir; "Schlag mit deinem Stock auf den Felsen!" Da entsprangen ihm zwölf Quellen. Nun wußte jedermann, wo sein Platz zum Trinken war; "Eßt und trinkt von Allahs Versorgung und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an!"

Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als Musa für seine Leute um Wasser bat, dann sagten WIR; "Schlage mit deinem Stock an den Felsen!" Dann entsprangen daraus zwölf Quellen, bereits kennt jede Gruppe ihre Trinkstelle. Esst und trinkt von ALLAHs Rizq und übertreibt nicht auf Erden als Verderben-Anrichtende!

Adel Theodor Khoury

Und als Mose um Wasser für sein Volk bat. Da sprachen Wir; «Schlag mit deinem Stab auf den Stein.» Da brachen aus ihm zwölf Quellen hervor, so daß jede Menschengruppe wußte, wo ihre Trinkstelle war. - «Eßt und trinkt von dem, was Gott beschert hat, und verbreitet nicht Unheil auf der Erde.»

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als Moses für sein Volk um Wasser bat, da sagten Wir; "Schlag mit deinem Stock auf den Felsen." Da sprudelten aus ihm zwölf Quellen heraus. So kannte jeder Stamm seine Trinkstelle. "Esset und trinkt von dem, was Allah euch gegeben hat, und richtet auf Erden kein Unheil an."