Skip to main content
وَلَئِن
Und wenn
مَّسَّتْهُمْ
sie berührt
نَفْحَةٌ
ein Hauch
مِّنْ
von
عَذَابِ
(der) Strafe
رَبِّكَ
deines Herrn,
لَيَقُولُنَّ
ganz gewiss sagen sie;
يَٰوَيْلَنَآ
"O wehe uns,
إِنَّا
wahrlich, wir
كُنَّا
waren
ظَٰلِمِينَ
Ungerechte."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber wenn ein Hauch von der Strafe deines Herrn sie berührt, sagen sie ganz gewiß; "O wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun."

1 Amir Zaidan

Und würde sie ein Hauch von der Peinigung deines HERRN treffen, würden sie bestimmt sagen; "Unser Untergang! Gewiß, wir waren Unrecht-Begehende!"

2 Adel Theodor Khoury

Und wenn ein Hauch von der Pein deines Herrn sie berührt, sagen sie gewiß; «O wehe uns! Wir haben ja Unrecht getan.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn sie ein Hauch von der Strafe deines Herrn berührt, dann werden sie sicher sagen; "O wehe uns, wir waren wahrlich Frevler!"