Skip to main content

وَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَخْسَرِيْنَ ۚ  ( الأنبياء: ٧٠ )

And they intended
وَأَرَادُوا۟
Sie wollten
for him
بِهِۦ
gegen ihn
a plan
كَيْدًا
eine List (durchführen),
but We made them
فَجَعَلْنَٰهُمُ
da machten wir sie
the greatest losers
ٱلْأَخْسَرِينَ
die größten Verlierer.

Wa 'Arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhum Al-'Akhsarīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:70)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den größten Verlierern. ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 70)

English Sahih:

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the greatest losers. ([21] Al-Anbya : 70)

1 Amir Zaidan

Und sie wollten gegen ihn eine List planen, dann machten WIR sie zu den Verlierern.