Skip to main content
لَوْ
Wenn
كَانَ
wären
هَٰٓؤُلَآءِ
diese
ءَالِهَةً
Götter,
مَّا
nicht
وَرَدُوهَاۖ
gingen sie hinab zu ihr.
وَكُلٌّ
Und alle
فِيهَا
(sind) darin
خَٰلِدُونَ
Ewigbleibende.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn diese da Götter wären, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben.

1 Amir Zaidan

Wären diese (wirklich) Gottheiten gewesen, hätten sie es nicht angesteuert. Und alle bleiben darin ewig.

2 Adel Theodor Khoury

Wären diese da Götter, wären sie nicht darin wie zur Tränke gegangen.» Und alle werden darin ewig weilen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wären diese Götter gewesen, wären sie nicht dahin gekommen; doch sie müssen alle auf ewig darin bleiben.