Und als Wir Ibrahim die Stelle des Hauses zuwiesen; "Geselle Mir nichts bei und reinige Mein Haus für die den Umlauf Vollziehenden, die aufrecht Stehenden, sich Verbeugenden und die sich Niederwerfenden. ([22] al-Hagg (Die Pilgerfahrt) : 26)
English Sahih:
And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ‹Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate. ([22] Al-Hajj : 26)
1 Amir Zaidan
Und (erinnere daran), als WIR Ibrahim den Ort des Hauses zuwiesen; "Betreibe Mir gegenüber keinerlei Schirk und reinige das Meinige Haus für die Tawaf-, Qiyam-, und Ruku'-Sudschud-Vollziehenden."
2 Adel Theodor Khoury
Und als Wir den Abraham in die Stätte des Hauses eingewiesen haben; «Geselle mir nichts bei. Und reinige mein Haus für diejenigen, die den Umlauf vollziehen, und für die, die aufrecht stehen, sich verneigen und niederwerfen.
3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und als Wir für Abraham die Stätte des Hauses bestimmten (, sprachen Wir); "Setze Mir nichts zur Seite und halte Mein Haus rein für die (es) Umkreisenden, Betenden und Sich-Niederwerfenden.