Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ࣖ  ( المؤمنون: ١١٨ )

And say
وَقُل
Und sag;
"My Lord!
رَّبِّ
"Mein Herr,
Forgive
ٱغْفِرْ
vergib
and have mercy
وَٱرْحَمْ
und erbarme dich
and You
وَأَنتَ
und du
(are the) Best
خَيْرُ
(bist der) Beste
(of) those who show mercy
ٱلرَّٰحِمِينَ
der Barmherzigen."

Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna (al-Muʾminūn 23:118)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sag; Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen. ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 118)

English Sahih:

And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful." ([23] Al-Mu'minun : 118)

1 Amir Zaidan

Und sag; "Mein HERR! Vergib und erweise Gnade! Und DU bist Der Beste der Gnade-Erweisenden."