Skip to main content
وَلَوْلَا
Und wenn nicht
فَضْلُ
(die) Huld
ٱللَّهِ
Allah
عَلَيْكُمْ
(wäre) auf euch
وَرَحْمَتُهُۥ
und seine Barmherzigkeit
وَأَنَّ
und dass
ٱللَّهَ
Allah
تَوَّابٌ
(wäre) der Reue-annehmende,
حَكِيمٌ
Allweise,

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah Reue-Annehmend und Allweise wäre,...

1 Amir Zaidan

Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade, und daß ALLAH doch reue-annehmend, allweise ist, (hätte ER euch bloßgestellt).

2 Adel Theodor Khoury

Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit, und wäre Gott nicht der, der sich zuwendet und weise ist...

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit über euch und wäre Allah nicht Viel vergebend, Allweise (, wäret ihr verloren gewesen)