اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَ ۙ ( الشعراء: ١٢٨ )
Do you construct
أَتَبْنُونَ
Baut ihr denn
on every
بِكُلِّ
auf jeder
elevation
رِيعٍ
Anhöhe
a sign
ءَايَةً
ein Zeichen
amusing yourselves
تَعْبَثُونَ
ihr treibt ein sinnloses Spiel.
'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:128)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel ([26] as-Suara (Die Dichter) : 128)
English Sahih:
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, ([26] Ash-Shu'ara : 128)