Skip to main content

اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٢٨ )

Do you construct
أَتَبْنُونَ
Baut ihr denn
on every
بِكُلِّ
auf jeder
elevation
رِيعٍ
Anhöhe
a sign
ءَايَةً
ein Zeichen
amusing yourselves
تَعْبَثُونَ
ihr treibt ein sinnloses Spiel.

'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:128)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel ([26] as-Suara (Die Dichter) : 128)

English Sahih:

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, ([26] Ash-Shu'ara : 128)

1 Amir Zaidan

Errichtet ihr auf jedem Hügel eine Aya, (mit der) ihr Sinnloses treibt?!