Skip to main content
أَتَأْتُونَ
Lasst ihr euch ein
ٱلذُّكْرَانَ
(mit) Männern
مِنَ
unter
ٱلْعَٰلَمِينَ
den Weltenbewohnern

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein

1 Amir Zaidan

Verkehrt ihr intim mit den Männlichen von den Menschen,

2 Adel Theodor Khoury

Wie könnt ihr denn zu den Männern unter den Weltenbewohnern gehen

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Vergeht ihr euch unter allen Geschöpfen an Männern