Skip to main content
وَأَصْبَحَ
Und wurde
فُؤَادُ
(das) Herz
أُمِّ
(der) Mutter
مُوسَىٰ
Musas
فَٰرِغًاۖ
leer.
إِن كَادَتْ
Beinahe
لَتُبْدِى
hätte sie bekanntgegeben
بِهِۦ
ihn,
لَوْلَآ
wenn nicht,
أَن
dass
رَّبَطْنَا
wir gestärkt hätten
عَلَىٰ
über
قَلْبِهَا
ihr Herz,
لِتَكُونَ
damit sie wird
مِنَ
von
ٱلْمُؤْمِنِينَ
den Gläubigen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hätte sie ihn fürwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestärkt hätten, damit sie zu den Gläubigen gehöre.

1 Amir Zaidan

Und das Herz der Mutter von Musa wurde leer. Sie hätte ihn beinahe verraten, hätten WIR ihrem Herzen keine Kraft gewährt, damit sie von den Mumin wird.

2 Adel Theodor Khoury

Und das Herz der Mutter des Mose war leer. Fast hätte sie ihn offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gefestigt hätten, damit sie zu den Gläubigen gehöre.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und das Herz von Moses' Mutter war (von jeder Hoffnung) entleert. Fast hätte sie ihr Geheimnis preisgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestärkt hätten, damit sie am Glauben festhielte.