Nun hatten Wir ihm zuvor die Ammenbrüste verwehrt. Da sagte sie; "Soll ich euch auf Hausleute hinweisen, die ihn für euch betreuen und ihm aufrichtig zugetan sein würden?" ([28] al-Qasas (Die Geschichten) : 12)
English Sahih:
And We had prevented from him [all] wet nurses before, so she said, "Shall I direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [for his upbringing] sincere?" ([28] Al-Qasas : 12)
1 Amir Zaidan
Und WIR machten für ihn die Stillenden vorher haram. Dann sagte sie (die Schwester); "Soll ich euch zu einer Familie führen, die ihn für euch betreut? Und sie werden auf ihn aufpassen."
2 Adel Theodor Khoury
Nun hatten Wir ihm zuvor Ammenbrüste verwehrt. Da sagte sie; «Soll ich euch auf Hausleute hinweisen, die ihn für euch betreuen und ihm wohlgesinnt sein würden?»
3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und vordem hatten Wir ihm die Ammen verwehrt. Da sagte sie (seine Schwester); "Soll ich euch eine Familie nennen, wo man ihn für euch aufziehen und ihm wohlgesinnt sein würde?"