Skip to main content

وَاِنْ جَاهَدٰكَ عَلٰٓى اَنْ تُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِى الدُّنْيَا مَعْرُوْفًا ۖوَّاتَّبِعْ سَبِيْلَ مَنْ اَنَابَ اِلَيَّۚ ثُمَّ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( لقمان: ١٥ )

But if
وَإِن
Und wenn
they strive against you
جَٰهَدَاكَ
(sie) sich gegen dich abmühen
on
عَلَىٰٓ
auf
that
أَن
dass
you associate partners
تُشْرِكَ
du beigesellst
with Me
بِى
Mir,
what
مَا
was
not
لَيْسَ
nicht
you have
لَكَ
du hast
of it
بِهِۦ
davon
any knowledge
عِلْمٌ
Wissen,
then (do) not
فَلَا
dann nicht
obey both of them
تُطِعْهُمَاۖ
gehorche ihnen,
But accompany them
وَصَاحِبْهُمَا
doch pflege Kontakte mit ihnen
in
فِى
im
the world
ٱلدُّنْيَا
Diesseits
(with) kindness
مَعْرُوفًاۖ
in rechtlicher Weise.
and follow
وَٱتَّبِعْ
Und folge
(the) path
سَبِيلَ
(den) Weg
(of him) who
مَنْ
dessen,
turns
أَنَابَ
(der) sich reuig zuwendet
to Me
إِلَىَّۚ
mir.
Then
ثُمَّ
Hierauf
towards Me
إِلَىَّ
zu mir
(is) your return
مَرْجِعُكُمْ
(wird) eure Rückkehr (sein),
then I will inform you
فَأُنَبِّئُكُم
da werde ich euch kundtun,
of what
بِمَا
was
you used (to)
كُنتُمْ
ihr wart
do"
تَعْمَلُونَ
am tun."

Wa 'In Jāhadāka `Alá 'An Tushrika Bī Mā Laysa Laka Bihi `Ilmun Falā Tuţi`humā Wa Şāĥibhumā Fī Ad-Dunyā Ma`rūfāan Wa Attabi` Sabīla Man 'Anāba 'Ilayya Thumma 'Ilayya Marji`ukum Fa'unabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna. (Luq̈mān 31:15)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn sie sich aber darum bemühen, daß du Mir das beigesellst, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht, doch geh mit ihnen im Diesseits in rechtli cher Weise um. Und folge dem Weg dessen, der sich Mir reuig zuwendet. Zu Mir wird hierauf eure Rückkehr sein, da werde Ich euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet. ([31] Luqman : 15)

English Sahih:

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do. ([31] Luqman : 15)

1 Amir Zaidan

Und sollten beide dich bedrängen, damit du Mir gegenüber das an Schirk betreibst, worüber du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht, doch pflege mit ihnen im Diesseits Kontakte nach Gebilligtem! Und folge dem Weg desjenigen, der zu Mir reuig umkehrt! Dann ist zu Mir eure Rückkehr, dann werde ICH euch Mitteilung über das machen, was ihr zu tun pflegtet."