Skip to main content
وَمَا
Und nicht
تَأْتِيهِم
kommt zu ihnen
مِّنْ
von
ءَايَةٍ
einem Zeichen
مِّنْ
von
ءَايَٰتِ
(den) Zeichen
رَبِّهِمْ
ihres Herrn,
إِلَّا
außer
كَانُوا۟
sie waren
عَنْهَا
davon
مُعْرِضِينَ
Sich-abwendende.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kommt zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden.

1 Amir Zaidan

Und niemals kam zu ihnen irgendeine Aya von den Ayat ihres HERRN, ohne daß sie sich von ihr abwandten.

2 Adel Theodor Khoury

Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kommt zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es kommt kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden.