اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ ( الصافات: ١٧٦ )
Then is (it) for Our punishment
أَفَبِعَذَابِنَا
(Sind) über unsere Strafe
they hasten?
يَسْتَعْجِلُونَ
sie wünschen zu beschleunigen?
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:176)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen? ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 176)
English Sahih:
Then for Our punishment are they impatient? ([37] As-Saffat : 176)