Skip to main content

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمٰنَ وَاَلْقَيْنَا عَلٰى كُرْسِيِّهٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ  ( ص: ٣٤ )

And certainly
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
We tried
فَتَنَّا
haben wir der Versuchung ausgesetzt
Sulaiman
سُلَيْمَٰنَ
Sulaiman
and We placed
وَأَلْقَيْنَا
und wir warfen
on
عَلَىٰ
auf
his throne
كُرْسِيِّهِۦ
seinen Thron
a body;
جَسَدًا
einen Leib,
then
ثُمَّ
hierauf
he turned
أَنَابَ
wandte er sich reuig zu.

Wa Laqad Fatannā Sulaymāna Wa 'Alqaynā `Alaá Kursīyihi Jasadāan Thumma 'Anāba. (Ṣād 38:34)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir setzten ja Sulaiman der Versuchung aus und setzten eine Gestalt auf seinen Thron. Hierauf wandte er sich (Allah) reuig zu. ([38] Sad : 34)

English Sahih:

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned. ([38] Sad : 34)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits unterzogen WIR Sulaiman einer Fitna und ließen auf seinem Thron einen Körper, dann bereute er.