Skip to main content
وَلَا
Und nicht
تُجَٰدِلْ
streite
عَنِ
für
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
يَخْتَانُونَ
betrügen
أَنفُسَهُمْۚ
sich selbst.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يُحِبُّ
liebt,
مَن
wer
كَانَ
ist
خَوَّانًا
ein Verräter,
أَثِيمًا
Sünder.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und streite nicht zur Verteidigung derer, die sich selbst betrügen. Allah liebt nicht, wer ein Verräter und Sünder ist.

1 Amir Zaidan

Und führe keine Streitgespräche stellvertretend für diejenigen, die sich selbst untreu verhalten. Gewiß, ALLAH liebt keinen, der als Untreuer, Verfehlender bleibt.

2 Adel Theodor Khoury

Und streite nicht zugunsten derer, die sich selbst betrügen. Gott liebt den nicht, der ein Betrüger und ein Sünder ist.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und setze dich nicht für diejenigen ein, die sich selbst betrügen. Wahrlich, Allah liebt nicht denjenigen, der ein Betrüger, ein Sünder ist.