Skip to main content

وَلَنْ تَسْتَطِيْعُوْٓا اَنْ تَعْدِلُوْا بَيْنَ النِّسَاۤءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلَا تَمِيْلُوْا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوْهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۗوَاِنْ تُصْلِحُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا  ( النساء: ١٢٩ )

And never
وَلَن
Und nicht werdet
will you be able
تَسْتَطِيعُوٓا۟
ihr es schaffen,
to
أَن
dass
deal justly
تَعْدِلُوا۟
ihr gerecht handelt
between
بَيْنَ
zwischen
[the] women
ٱلنِّسَآءِ
den Frauen
even if
وَلَوْ
und wenn
you desired
حَرَصْتُمْۖ
ihr danach trachtet.
but (do) not
فَلَا
So nicht
incline
تَمِيلُوا۟
neigt
(with) all
كُلَّ
alle
the inclination
ٱلْمَيْلِ
Neigungen (zu einer),
and leave her (the other)
فَتَذَرُوهَا
so dass ihr sie läßt
like the suspended one
كَٱلْمُعَلَّقَةِۚ
in der Schwebe.
And if
وَإِن
Und falls
you reconcile
تُصْلِحُوا۟
ihr wiedergutmacht
and fear (Allah)
وَتَتَّقُوا۟
und gottesfürchtig sein,
then indeed
فَإِنَّ
dann wahrlich
Allah
ٱللَّهَ
Allah
is
كَانَ
ist
Oft-Forgiving
غَفُورًا
Allvergebend,
Most Merciful
رَّحِيمًا
Barmherzig.

Wa Lan Tastaţī`ū 'An Ta`dilū Bayna An-Nisā' Wa Law Ĥaraştum Falā Tamīlū Kulla Al-Mayli Fatadharūhā Kālmu`allaqati Wa 'In Tuşliĥū Wa Tattaqū Fa'inna Allāha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan. (an-Nisāʾ 4:129)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und ihr werdet zwischen den Frauen nicht gerecht handeln können, auch wenn ihr danach trachtet. Aber neigt nicht gänzlich (von einer weg zu der anderen), so daß ihr sie gleichsam in der Schwebe laßt. Und wenn ihr (es) wiedergutmacht und gottesfürchtig seid, gewiß, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig. ([4] an-Nisa (Die Frauen) : 129)

English Sahih:

And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if you should strive [to do so]. So do not incline completely [toward one] and leave another hanging. And if you amend [your affairs] and fear Allah – then indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. ([4] An-Nisa : 129)

1 Amir Zaidan

Ihr werdet den Ehefrauen gegenüber nicht gerecht sein können, möget ihr auch noch so sehr darauf bedacht sein. So neigt euch nicht (einer Ehefrau) voll zu (bzw. ab), damit ihr sie nicht wie eine laßt, die in der Schwebe ist. Doch wenn ihr dies korrigiert und Taqwa gemäß handelt, so bleibt ALLAH gewiß immer allvergebend, allgnädig.