Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يَغْفِرُ
vergibt,
أَن
dass
يُشْرَكَ
man Partner beigesellt
بِهِۦ
mit ihm
وَيَغْفِرُ
aber er vergibt,
مَا
was
دُونَ
außer
ذَٰلِكَ
diesem (ist),
لِمَن
wen
يَشَآءُۚ
er möchte.
وَمَن
Und wer
يُشْرِكْ
Partner beigesellt
بِٱللَّهِ
mit Allah,
فَقَدِ
dann sicherlich
ٱفْتَرَىٰٓ
hat er ersonnen
إِثْمًا
eine Sünde.
عَظِيمًا
gewaltige

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah vergibt gewiß nicht, daß man Ihm (etwas) beigesellt. Doch was außer diesem ist, vergibt Er, wem Er will. Wer Allah (etwas) beigesellt, der hat fürwahr eine gewaltige Sünde ersonnen.

1 Amir Zaidan

Gewiß, ALLAH vergibt nie, daß Ihm gegenüber Schirk betrieben wird! Doch ER vergibt, was (an Verfehlungen) geringer ist als dies, wem ER will. Und wer Schirk ALLAH gegenüber betreibt, der hat bereits eine übergroße Verfehlung erlogen.

2 Adel Theodor Khoury

Gott vergibt nicht, daß Ihm beigesellt wird, und Er vergibt, was darunter liegt, wem Er will. Und wer Gott (andere) beigesellt, hat eine gewaltige Sünde erdichtet.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Allah wird es nicht vergeben, daß Ihm Götter zur Seite gestellt werden; doch Er vergibt das, was geringer ist als dies, wem Er will. Und wer Allah Götter zur Seite stellt, der hat wahrhaftig eine gewaltige Sünde begangen.