Skip to main content

اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ  ( غافر: ٥٩ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
the Hour
ٱلسَّاعَةَ
die Stunde
(is) surely coming
لَءَاتِيَةٌ
(ist) eine Kommende,
no
لَّا
keinen
doubt
رَيْبَ
Zweifel
in it
فِيهَا
(gibt es) an ihr,
but
وَلَٰكِنَّ
aber
most
أَكْثَرَ
(die) Meisten
(of) the people
ٱلنَّاسِ
der Menschen
(do) not
لَا
nicht
believe
يُؤْمِنُونَ
glauben.

'Inna As-Sā`ata La'ātiyatun Lā Rayba Fīhā Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Yu'uminūna. (Ghāfir 40:59)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht. ([40] Gafir (Der Vergebende) : 59)

English Sahih:

Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe. ([40] Ghafir : 59)

1 Amir Zaidan

Gewiß, die Stunde wird bestimmt kommen, darüber gibt es keinerlei Zweifel. Doch die meisten Menschen verinnerlichen den Iman nicht.