فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ ( الزخرف: ٤٧ )
But when
فَلَمَّا
Als
he came to them
جَآءَهُم
er kam
with Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
mit unseren Zeichen,
behold!
إِذَا
da
They
هُم
sie
at them
مِّنْهَا
über sie
laughed
يَضْحَكُونَ
lachten.
Falammā Jā'ahum Bi'āyātinā 'Idhā Hum Minhā Yađĥakūna. (az-Zukhruf 43:47)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Als er nun zu ihnen mit Unseren Zeichen kam, lachten sie sogleich über sie. ([43] az-Zuhruf (Die Zierde) : 47)
English Sahih:
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them. ([43] Az-Zukhruf : 47)