Skip to main content

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِيْٓ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ   ( الزخرف: ٧٢ )

And this
وَتِلْكَ
Und dies
(is) the Paradise
ٱلْجَنَّةُ
(ist) der Paradiesgarten,
which
ٱلَّتِىٓ
der
you are made to inherit
أُورِثْتُمُوهَا
euch zum Erbe gegeben wurde
for what
بِمَا
für was
you used (to)
كُنتُمْ
ihr wart
do
تَعْمَلُونَ
am machen.

Wa Tilka Al-Jannatu Allatī 'Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna. (az-Zukhruf 43:72)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Das ist der (Paradies)garten, der euch zum Erbe gegeben worden ist für das, was ihr zu tun pflegtet. ([43] az-Zuhruf (Die Zierde) : 72)

English Sahih:

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do. ([43] Az-Zukhruf : 72)

1 Amir Zaidan

Und dies ist die Dschanna, die euch überlassen wurde für das, was ihr zu tun pflegtet.