Skip to main content

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِيْٓ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ   ( الزخرف: ٧٢ )

And this
وَتِلْكَ
И это –
(is) the Paradise
ٱلْجَنَّةُ
Рай,
which
ٱلَّتِىٓ
который
you are made to inherit
أُورِثْتُمُوهَا
дан вам в наследство
for what
بِمَا
за то, что
you used (to)
كُنتُمْ
были вы
do
تَعْمَلُونَ
совершающими

Wa Tilka Al-Jannatu Allatī 'Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna. (az-Zukhruf 43:72)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали.

English Sahih:

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do. ([43] Az-Zukhruf : 72)

1 Abu Adel

И этот Рай, который дан вам в наследство за то [за благие деяния], что вы совершали (на Земле).