Skip to main content
يُطَافُ
Будут обносить
عَلَيْهِم
их
بِصِحَافٍ
блюдами
مِّن
из
ذَهَبٍ
золота
وَأَكْوَابٍۖ
и чашами.
وَفِيهَا
И в нем [в Раю]
مَا
то,
تَشْتَهِيهِ
что пожелают
ٱلْأَنفُسُ
души
وَتَلَذُّ
и чем услаждаются
ٱلْأَعْيُنُۖ
очи
وَأَنتُمْ
И вы
فِيهَا
в нем [в Раю]
خَٰلِدُونَ
вечно пребывающие!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Их будут обносить блюдами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.

1 Абу Адель | Abu Adel

Их (в Раю) будут обносить блюдами из золота и чашами. И в нем [в Раю] (будет) то, что пожелают души и чем услаждаются очи. И вы в нем [в Раю] пребудете вечно!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Вокруг их будут разносить золотые блюда и кубки; в них будет все, чего пожелают души, чем услаждаются очи. В нем вы будете вечно.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Их будут обносить блюдами из золота и чашами; в них - то, что пожелают души и чем услаждаются очи. И вы в этом пребудете вечно!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Им будут преподносить золотые блюда к чаши, в которых будет то, что пожелают души и что усладит взоры. И вы пребудете там вечно.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Когда они войдут в рай, их будут обносить золотыми блюдами и чашами с разной едой и напитками. Им в раю уготовано всё, что пожелают души и что усладит очи. И чтобы их радость была полной, им будет сказано: "В этом блаженстве вы пребудете вечно!"

6 Порохова | V. Porokhova

И их там будут обносить Златыми блюдами и кубками из злата. Там будет все, что души пожелают, И все, чем усладятся очи. И пребывать вам там навечно.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Их будут обносить блюдами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.

Вокруг обитателей Рая будут ходить вечно юные отроки, которые будут подносить им яства в распрекрасных золотых блюдах и напитки в изысканных чашах из чистого серебра, которое прозрачно, как горный хрусталь. Они получат то, чего пожелают души и что усладит взоры. Это относится ко всем райским благам и усладам, среди которых будут яства и напитки, убранства и женщины, которых так жаждет человеческая душа, а также прекрасные пейзажи, тенистые деревья, соблазнительные удовольствия, золотые дворцы и многое другое, что доставляет радость человеческому взору. Все это будет доступно обитателям Рая, и все это будет только для них. Поэтому Всевышний сказал: «Там для них есть фрукты и все, что они потребуют» (36:57). Наряду с этим праведники будут знать, что они пребудут среди этих прелестей вечно, и это будет неописуемо радовать их. Их удовольствия не прервутся, а с каждым часом будут расти и увеличиваться.