Skip to main content
أَفَمَن
(Ist) denn wer
كَانَ
war
عَلَىٰ
auf
بَيِّنَةٍ
einen klaren Beweis
مِّن
von
رَّبِّهِۦ
ihren Herrn,
كَمَن
wie wem
زُيِّنَ
ausgeschmückt wurde
لَهُۥ
ihm
سُوٓءُ
(das) Böse
عَمَلِهِۦ
seiner Taten,
وَٱتَّبَعُوٓا۟
und folgt
أَهْوَآءَهُم
seinen Neigungen?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ist denn einer, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, wie jemand, dem sein böses Tun ausgeschmückt wird (,) und (wie diejenigen,) die ihren Neigungen folgen?

1 Amir Zaidan

Ist etwa derjenige, der Klarheit von seinem HERRN hat, gleich demjenigen, dem das Schlechte seines Tuns schön gemacht wurde?! Doch sie folgten ihren Neigungen.

2 Adel Theodor Khoury

Ist denn der, der einen deutlichen Beweis von seinem Herrn hat, denen gleich, denen ihr böses Tun verlockend gemacht wird und die ihren Neigungen folgen?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ist denn der, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, denen gleich, denen das Übel ihres Tuns schön dargestellt wurde und die ihren bösen Neigungen folgen?