Skip to main content

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ  ( الذاريات: ٥٦ )

And not
وَمَا
Und nicht
I have created
خَلَقْتُ
erschuf ich
the jinn
ٱلْجِنَّ
die Ginn
and the mankind
وَٱلْإِنسَ
und die Menschen,
except
إِلَّا
außer
that they worship Me
لِيَعْبُدُونِ
damit sie mir dienen.

Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni. (aḏ-Ḏāriyāt 51:56)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen. ([51] ad-Dariyat (Die Zerstreuenden) : 56)

English Sahih:

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. ([51] Adh-Dhariyat : 56)

1 Amir Zaidan

Und ICH erschuf die Dschinn und die Menschen nur, um Mir zu dienen.