Skip to main content

تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ   ( القمر: ١٤ )

Sailing
تَجْرِى
fuhr dahin
before Our eyes
بِأَعْيُنِنَا
vor unseren Augen;
a reward
جَزَآءً
(als) Lohn
for (he) who
لِّمَن
für wer
was
كَانَ
wurde
denied
كُفِرَ
verleugnet.

Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira. (al-Q̈amar 54:14)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

das vor Unseren Augen dahinfuhr; (Dies) als Lohn für jemanden, der immer verleugnet worden war. ([54] al-Qamar (Der Mond) : 14)

English Sahih:

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. ([54] Al-Qamar : 14)

1 Amir Zaidan

Es fuhr unter Unserer Aufsicht als Vergeltung für denjenigen, der Kufr zu betreiben pflegte.