Skip to main content

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ   ( القلم: ٢٧ )

Nay!
بَلْ
Nein! Vielmehr
We
نَحْنُ
wir
(are) deprived"
مَحْرُومُونَ
entbehren alles

Bal Naĥnu Maĥrūmūna. (al-Q̈alam 68:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Nein! Vielmehr entbehren wir alles." ([68] al-Qalam (Das Schreibrohr) : 27)

English Sahih:

Rather, we have been deprived." ([68] Al-Qalam : 27)

1 Amir Zaidan

Nein, sondern wir sind Ausgeschlossene."