Skip to main content
وَقَالَ
Und sagte
ٱلْمَلَأُ
die führende Schar
مِن
von
قَوْمِ
(dem) Volk
فِرْعَوْنَ
Fir'auns;
أَتَذَرُ
"Willst du lassen
مُوسَىٰ
Musa
وَقَوْمَهُۥ
und seine Leute,
لِيُفْسِدُوا۟
so dass sie Unheil stiften
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
وَيَذَرَكَ
und er dich verläßt
وَءَالِهَتَكَۚ
und deine Götter?"
قَالَ
Er sagte;
سَنُقَتِّلُ
"Wir werden töten
أَبْنَآءَهُمْ
ihre Söhne
وَنَسْتَحْىِۦ
und am Leben lassen
نِسَآءَهُمْ
ihre Frauen
وَإِنَّا
und wahrlich, wir
فَوْقَهُمْ
über sie
قَٰهِرُونَ
(sind) Bezwinger."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die führende Schar aus dem Volk Fir'auns sagte; "Willst du zulassen, daß Musa und sein Volk auf der Erde Unheil stiften und daß er dich und deine Götter verläßt?" Er sagte; "Wir werden ihre Söhne allesamt töten und (nur) ihre Frauen am Leben lassen. Wir sind ja Bezwinger über sie."

1 Amir Zaidan

Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten; "Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen." Er sagte; "Wir werden ihre Söhne töten und (nur) ihre Frauen am Leben lassen. Und gewiß, wir beherrschen sie."

2 Adel Theodor Khoury

Die Vornehmen aus dem Volk Pharaos sagten; «Willst du zulassen, daß Mose und sein Volk auf der Erde Unheil stiften und daß er dich und deine Götter verläßt?» Er sagte; «Wir werden ihre Söhne ermorden und nur ihre Frauen am Leben lassen. Wir sind ja Zwingherrscher über sie.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Vornehmen von Pharaos Volk sagten; "Willst du zulassen, daß Moses und sein Volk Unheil im Land stiften und dich und deine Götter verlassen?"; er sagte; "Wir wollen ihre Söhne umbringen und ihre Frauen am Leben lassen; denn wir haben Gewalt über sie."