Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
ٱخْرُجْ
"Geh hinaus
مِنْهَا
von ihr
مَذْءُومًا
verachtet
مَّدْحُورًاۖ
und verstoßen.
لَّمَن
Sicherlich, wer
تَبِعَكَ
dir folgt
مِنْهُمْ
von ihnen,
لَأَمْلَأَنَّ
ganz gewiß werde ich füllen
جَهَنَّمَ
die Hölle
مِنكُمْ
mit euch
أَجْمَعِينَ
allesamt.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er (Allah) sagte; "Geh hinaus aus ihm, verachtet und verstoßen! Wer auch immer von ihnen dir folgt, Ich werde die Hölle ganz gewiß mit euch allesamt füllen.

1 Amir Zaidan

ER sagte; "Verlasse es als ein Verachteter, Verfluchter. Wer von ihnen dir folgt - gewiß werde ICH Dschahannam mit euch allesamt füllen.

2 Adel Theodor Khoury

Er sprach; «Geh aus ihm hinaus, verabscheut und verstoßen. Wer auch immer von ihnen dir folgt, füllen werde Ich die Hölle mit euch allen.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach; "Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen! Wahrlich, wer von ihnen dir folgt - Ich werde mit euch allesamt Gahannam füllen."